Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
22:32

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
я потянула спину, с утра сорок минут откапывала машину из снега 20 марта, твою же дивизию!, мне прибавили зарплату - аж 200(!) рублей, гуляем!!! Мне дали два выходных дня, начиная с завтрашнего с условием, что в субботу я привезу препода. То бишь, минус 400 рублей на бензин, гуляем!1
Саша обслюнявила мне кофту, и я, не заметив, пошла так на свидание. Слюни были белые от молока, это было просто кошмар как двусмысленно, учитывая, что я вся такая расфуфыреная в короткой юбке и на шпильке в 12 см по снегу и с кудрявыми невыпрямлеными волосами:facepalm::facepalm:, благо парень оказался с чувством юмора, хотя и довольно специфическим. Я напилась, забыла в кафе сумку, упала и набила синяк на жопе. Потом я второй раз в жизни делала кому-то укол и нет, это не этот парень. И написала еще одну вещь на однострочники по Доктору. Боже, это фандом как - то странно на меня влияет.
Ах да, еще моя сестра таки решила разводиться.

Это был прекрасный день!!!1


@темы: житейское, гифки, сплошной фейспалм, про дашу

22:19

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)

- Ты можешь провести остаток своей жизни со мной.
Но я не могу провести остаток своей с тобой.



- У меня только одна жизнь, Роза Тайлер.
Я могу провести ее с тобой... если ты хочешь.


@темы: гифки, Десятый, Доктор и Роза, Doctor Who, l.o.v.e.

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
23:16

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
Да что же за хуня?:apstenu:
Мне очень нравится один мой студент. Месяц уже по делам ходит только ко мне. Шоколадки носит, цветы – это в такое-то время года.
Давно я с таким упоением не флиртовала. И с такой отдачей от мужчины.

Сегодня впервые заметила на пальце кольцо. Сомнений нет – обручальное. В ужасе полезла в базу искать его личное дело. Точно – женат. :facepalm:
Блядь же, а.


@темы: житейское, гифки, девчуковое, сплошной фейспалм, про дашу

22:01

о да XD

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
23:43

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)

сегодня убедилась в жизненности этой картинки. Не то чтобы я ездила за рулем пьяная, вовсе нет. Просто пока ехала по Садовой, была уверена, что колеса поотлетают ко всем чертям. Суки, а ведь почти центр города:facepalm:

@темы: житейское, картинки, про дашу, оборжака

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
16.03.2013 в 21:33
Пишет  Ирвин Менц:

поломать моск или поняшится?



++ 4 ++

URL записи

@темы: гифки, перепост, Teen Wolf, оборжака

19:59

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
Я знаете что сегодня делала на работе вместо того, чтобы работать? Я смотрела Доктора Кто. Фильм который, полнометражка. И что хочу о нем сказать.
читать дальше
Корочи, не понравилось.
Но Восьмой просто прелестен


@темы: картинки, впечатления, Doctor Who, Девятый

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)

- Что фанаты могут ожидать от нового сезона?
- 3 новые серии

Беня, тролль блин, у Моффата научился?

@темы: гифки, Шерлок ВВС, сплошной фейспалм, Камбербетч моего сердца(с)

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
20:28

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
Лучший способ познакомиться с симпатичным молодым человеком – наехать на него тележкой в супермаркете.
Проверено мной сегодня лично.
И да, я была просто образцом грации и изящества.:facepalm:

@темы: житейское, про дашу

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
Ну я просто подумала – почему бы нет?
В конце концов, эти миники моей лапке принадлежат и уж точно не хуже того бреда, что я уже строчила здесь.
У меня случился приступ графомании – аж 8 исполнений и 3 оффа.
Надо сохранить для потомков себя. Тем более, что это мой первый опыт подобного рода. :shy:Пусть лежат.

Итак, исполняшки для 25 тура Однострочников по вселенной Доктора Кто.

читать дальше

@темы: мое, Doctor Who, фики, про дашу

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
22:13

Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)
Now if you'll excuse me, I'm going to hell.(с)